紫月风铃"把个名翻译日文名,要有罗马拼音.拜托!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 23:20:52
拜托了!!

紫月(しつき)风铃(ふうれ)
Shitsuki Fuure

shi zuki fuu rin 这是罗马拼音
紫月风のベル 这是日语
紫月风铃 这是日语

这个问题 估计又是不合理的高质量解释,但是你问的问题确实就是这些啊。算了不追求高质量了。。

し げつ ふう りん
si getu fuu ren
参考:紫峰舘(しほうかん)梦月(むげつ)风水(ふうすい)红美铃(ホンメイリン,Hoan Meirin)

ローマピンインの翻訳

紫->ゆかり yukari
むらさき murasaki
し shi
月->つき tsuki
げつ getsu
がつ gatsu
风->かぜ kaze
ふう fuu
铃->すず suzu
りん rin
れい rei

每个字都有很多念法
你可以取喜欢的拼起来
比如しげつ ふうりん shigetsu furin(我觉得这个不错)
-------------------------
TO三国神话SAN:汗...我只是觉得那个念得挺顺...

一楼的,汉音和和音也能掺在一起吗?名前也兴箱根读法和汤桶读法吗?